婚逃賣卵蛋
圖: 婚逃賣卵蛋
婚逃賣卵蛋 -「婚逃賣卵蛋」 告示看攏嘸
新北市土城的巷弄裡,最近出現了一張海報,上面寫著「婚逃賣卵蛋」,這五個字讓街坊鄰居是有看沒有懂,問里長到底是什麼意思,原來這五個字要是台語諧音,意思就是不要亂丟煙蒂,令人莞爾一笑。
圖: 婚逃賣卵蛋
咖啡店外頭,柱子上張貼了一張告示,上頭寫著「拜託大家,婚逃賣卵蛋」,這到底是什麼意思啊?有的居民轉個彎,直接念出答案,但有的居民則是看的一頭霧水,仔細瞧瞧這張告示, 「婚頭賣卵蛋」五個大字,經過解釋才知道要用台語諧音翻譯,就會變成「菸頭別亂丟」。
這是因為土城埤林里長,發現店家門口或者是人行道上,常常可見菸頭亂丟的髒亂情況,為了勸導居民不要亂丟菸蒂,又要讓居民記住,里長突發奇想,才在整個里的巷弄裡,都張貼這種特殊告示,里長搞Kuso,跟上時代潮流,希望引起里民注意,里長另類的宣導,成功引發話題,如果下次有人亂丟菸蒂,不妨貼心告訴亂丟的人,婚頭賣卵蛋。民視 2012年7月16日
影片: 婚逃賣卵蛋
文章標籤
全站熱搜
留言列表