臥春

 

臥春

 

陸游經典詩作 《臥春》暗諷《我蠢》?

中文讀音的抑揚頓挫,稍不相同就會原意盡失。網路上有一首令人啼笑皆非的詩作,讓許多網友轉貼朗誦。據說這是南宋詩人「陸游」的作品《臥春》,整個作品倘若使用某種「鄉音」來朗誦,聽起來會變成一篇「罵自己是頭驢」的詩作。這真的是南宋愛國詩人陸游的作品嗎?

看原信:

請問陸游真的有寫過這詞嗎?? 
------------------------------------------- 
鄉音濃重的國文老師,為學生們朗讀一首題為「臥春」的陸游古詩, 
要大家聽寫在筆記本上。 
 
《臥春》  
暗梅幽聞花,臥枝傷恨底,遙聞臥似水,易透達春綠。  
         岸似綠,岸似透綠,岸似透黛綠。 
 
 
 
沒想到,有一位同學的筆記本裡竟是這樣寫的.......... http://mape99.pixnet.net/blog/post/86578476

 

 

臥春

 

 










arrow
arrow
    全站熱搜

    Flora 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()