陝西戰國陶片刻「囧」字 可能是匠人名章(圖)

 

陝西省鳳翔縣一位農民最近向文物部門上交了一塊戰國陶器殘片,上頭刻著「囧」字。(圖/翻拍網路)





多年以來,「囧」成為網路聊天、論壇中使用頻繁的漢字之一,有鬱悶、無奈、悲傷之意。事實上,「囧」在古代多有使用,陝西省鳳翔縣一位農民最近向文物部門上交了一塊戰國陶器殘片,上頭就有這個字。據文物工作者說,很可能是一個匠人的名章。

《新華網》報導,這個刻著「囧」字的陶器殘片是一個盛器的底部,像一個章子:一個「口」,口裡有個「ㄦ」,ㄦ下面又有一個「口」,但較小。文物工 作者介紹,這個陶片已經有2000多年歷史,這種圖案叫做陶文,可能是一個匠人的名章;匠人在器物上加蓋名章,是當時普遍的做法。

「囧」起源於甲骨文,是在先秦的戰國時代作為官方發文中經常會出現的吉祥圖案。在篆書字體中,最早的「日」的寫法就是「囧」,後來唐代書法家顏真卿在自己的作品中運用了篆書寫法,「明」字寫成「囧月」,現在仍有書法家在沿用這種字形。.....from: http://www.nownews.com/2011/04/17/162-2705458.htm




arrow
arrow
    全站熱搜

    Flora 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()